Scrivere testi chiari per ridurre i costi di traduzione
COME ABBIAMO AIUTATO IL CLIENTE A SCRIVERE TESTI PIÙ CHIARI
La sfida
Il nostro cliente è un’azienda manifatturiera del settore automazioni che sviluppa APP per installatori e clienti finali su ambienti di sviluppo e formati diversi con oltre 10 lingue di traduzione. La richiesta era chiara: ridurre i costi di traduzione, ma senza sacrificare la precisione tecnica e gestire formati di file complessi senza alterarne la struttura.
Il problema
I testi sorgente presentavano criticità diffuse: stili di scrittura incoerenti tra i redattori, frasi ridondanti, ambiguità, errori terminologici e di formattazione. Il risultato erano cicli di revisione ripetuti per modifiche al testo sorgente e sistemazione degli errori che rallentavano i rilasci delle app. I file in formati .json, .resx e .html con strutture annidate e markup richiedevano inoltre una gestione molto attenta per non compromettere il codice.
L’approccio
Invece di tradurre direttamente, abbiamo lavorato prima sul testo sorgente. Abbiamo sviluppato una guida di stile dedicata con regole su formattazione, nomi di prodotto, terminologia e abbiamo dato indicazioni su come scrivere in linguaggio semplificato. La guida è stata adottata da tutti i redattori ed è stato introdotto un ciclo di approvazione dei testi da parte del cliente.
I file vengono poi gestiti tramite la nostra piattaforma, che protegge la struttura dei file (chiavi, indentazioni, markup) e consente ai traduttori di intervenire esclusivamente sui contenuti testuali.
Il risultato
L’intervento sul testo sorgente ha generato un impatto concreto e misurabile su più livelli.
- Testi più chiari per gli utenti finali. I testi sorgente sono oggi precisi, coerenti e scritti con linguaggio semplificato, riducendo ambiguità operative per installatori e utenti delle APP.
- Meno parole, meno costi. L’ottimizzazione ha eliminato circa 40.000 parole sul totale delle lingue gestite, parole che non vengono tradotte e non generano costi. Insieme alla riduzione delle rilavorazioni, il risparmio complessivo si attesta intorno al 10%.
- Nessuna revisione, rilasci più rapidi. Le traduzioni vengono completate in un unico passaggio, senza cicli di correzione. I tempi di lavorazione sono ora sensibilmente ridotti con conseguente accelerazione del rilascio degli aggiornamenti delle APP.
- Integrità dei file garantita. La struttura dei file di sviluppo non viene mai alterata: i traduttori operano esclusivamente sui contenuti testuali, senza toccare i codici.
Conclusione
Intervenire sul testo sorgente per ottimizzare la qualità dei testi richiede un lavoro preliminare, ma il ritorno è immediato: meno costi di traduzione, meno revisioni, rilasci più veloci. Soprattutto utenti finali più soddisfatti e miglior percezione del valore del brand.
Il passo successivo sarà integrare la nostra piattaforma con un repository del cliente per creare un flusso di traduzione continuo e completamente automatizzato.
Quanto potresti risparmiare
ottimizzando i tuoi testi sorgenti?
Il tuo processo di innovazione inizia qui. Contattaci!