Blog

translation into persian
Feb 23 2016

Traduzioni in farsi: sarà la lingua del 2016?

Lo scorso 16 gennaio sono terminate le sanzioni economiche e finanziarie contro l’Iran per aver rispettato l’accordo sulla riduzione della capacità nucleare firmato lo scorso luglio. Dopo anni di isolamento il paese ha bisogno di infrastrutture e di investimenti per risollevare un’economia prostrata e si candida a diventare un mercato di grande interesse per l’export italiano non solo per le grandi aziende dei settori petrolchimico, automotive e costruzioni ma anche per tutte le piccole e medie imprese.

Secondo la stima di Sace (società del Gruppo Cassa depositi e prestiti, attiva nell’export credit, nell’assicurazione del credito, nella protezione degli investimenti ) “il ritiro delle sanzioni potrebbe portare a un incremento del nostro export nel Paese di quasi 3 miliardi di euro nei prossimi 4 anni. Il governo iraniano mira ad attrarre tra i 30 e 50 miliardi di dollari di investimenti esteri annui per raggiungere gli obiettivi di crescita macroeconomica”.

Con 82 milioni di abitanti, 68,9 milioni di utenti mobile e 22,9 di utenti internet rappresenta un mercato appetibile di utenti consumer e di nuove opportunità per società italiane di tutti i settori: dalle aziende meccaniche e manifatturiere, all’industria del turismo, dell’ospitalità e dell’agroalimentare, al settore medicale, alla moda e ai servizi finanziari.

Siete pronti a cogliere questa occasione? LEXILAB vi può aiutare a presentare al meglio la vostra azienda e i vostri prodotti con il servizio di traduzioni professionali in farsi (o persiano): i nostri traduttori madrelingua si prenderanno cura dei vostri testi sia dall’italiano che dall’inglese siano essi in Ms Word oppure in un impaginato grafico come Indesign o pagine di un sito internet.

Le traduzioni in farsi domineranno la scena in questo 2016. Prepara la tua documentazione e leggi la pagina sui servizi per le lingue orientali nel nostro sito internet.

Contattaci per un preventivo gratuito e inizia a cogliere nuove opportunità di business!

request a translation
Feb 18 2016

5 informazioni chiave per richiedere una traduzione

Quali sono le informazioni chiave da fornire per richiedere una traduzione?

State espandendo il vostro business all’estero e dovete richiedere un servizio di traduzione ma non sapete come funziona? Richiedete spesso servizi di traduzione ma vi dimenticate sempre qualche informazione importante? Ecco un elenco delle 5 informazioni chiave da fornire.

  1. Lingue: indicate la lingua del vostro file e in quali lingue deve essere tradotto. Siate specifici: Spagnolo Messicano? Portoghese brasiliano? Francese Canadese? Dobbiamo individuare la risorsa migliore per garantire che il testo abbia il giusto impatto nel mercato di riferimento.
  2. Scopo: come verrà utilizzata la traduzione? È una brochure, un testo promozionale, un sito internet per vendere prodotti ai clienti o un manuale che deve essere chiaro e coerente? Le stesse parole potrebbero essere tradotte in modi diversi a seconda della destinazione d’uso.
  3.  Scadenza: cosa significa “urgente” per voi? In un’ora? In una settimana? Forniteci quante più informazioni possibile così possiamo organizzare le nostre risorse e fornirvi il miglior servizio possibile. Se lo richiedete per lunedì mattina ma lo lasciate sopra la vostra scrivania fino a giovedì pomeriggio, quel tempo in più potrebbe essere prezioso per noi. Se ne avete  bisogno per una riunione urgente di prima mattina, saremo lieti di farvelo trovare nella mailbox.
  4.  Riferimenti: avete una terminologia aziendale da seguire, delle parole da non usare? Volete che lo stile sia uniforme con la documentazione esistente? Queste sono informazioni importanti che dobbiamo conoscere per soddisfare le vostre aspettative. Se avete documentazione di riferimento, glossari, immagini, video mandateceli assieme ai testi da tradurre. La vostra terminologia aziendale è parte del vostro brand: fornendoci il giusto contesto possiamo garantire continuità e coerenza, creando un’immagine solida e positiva agli occhi dei vostri clienti.
  5. Feedback: diteci cosa pensate! Siete rimasti soddisfatti dell’ultimo lavoro? Ottimo, affideremo i vostri progetti futuri alla stessa risorsa. Vi è piaciuto un termine o uno slogan? Eccellente, inseriremo una nota nel vostro profilo cliente. La vostra opinione è importante: serve a indicarci se abbiamo colpito nel segno o se c’è qualcosa da migliorare.

La traduzione è un processo complesso che richiede ricerche approfondite, buonsenso, acume, tempo e cura; quante più informazioni abbiamo disponibili tanto migliore sarà il servizio che potremo offrire.  Sappiamo che il mondo è un luogo imprevedibile e non sempre è possibile pianificare tutto quanto come vorremmo, per questo faremo il possibile per essere flessibili e soddisfare le vostre richieste.

Se siete in dubbio mandateci una mail o iscrivetevi al nostro portale per utilizzare il form di richiesta preventivi. Vi aiuterà a inviarci tutte le informazioni necessarie in pochi secondi!

10 cose da tradurre
Feb 04 2016

10 cose da tradurre per aumentare il tuo business

Ecco alcuni documenti che ogni azienda di successo dovrebbe tradurre nelle lingue dei propri mercati. Potresti non aver pensato ad alcuni di questi esempi, prendi nota di quelli che ti mancano.

Ti chiedi perché tradurli? Scopri quali vantaggi potrebbe portare ai tuoi affari la traduzione di questi documenti:

1 Sito internet (compresa politica su cookie, privacy, messaggi pop up e di errore) Aumenta la tua visibilità e il numero di potenziali clienti rendendo i tuoi prodotti o servizi accessibili a clienti vecchi e nuovi in ogni luogo. Un’esposizione maggiore significa più possibilità che i clienti scelgano te.
2 Cataloghi, brochure, manuali, listini, schede tecniche Aumenta le vendite e il fatturato rendendo le informazioni sui tuoi prodotti disponibili nelle lingue dei tuoi mercati di riferimento. Le persone preferiscono comprare nella loro lingua.
3 Profilo aziendale, presentazioni PowerPoint, infografiche, pieghevoli, ecc. Rendi efficace e duratura la prima impressione a fiere, eventi di networking e conferenze. Presenta la tua azienda sotto la giusta luce e con la lingua.
4 Software, app, e-book Rendi le tue applicazioni disponibili in più lingue. Faciliterai l’uso dei tuoi prodotti e aumenterai il numero di potenziali clienti.
5 Keyword del sito internet Utilizza il SEO (search engine optimization) multilingua per farti trovare facilmente su internet da potenziali clienti in tutto il mondo.
6 Firma della mail Rendi facili da trovare le tue informazioni di contatto e sii professionale: firma con il tuo nome e posizione nella lingua dei tuoi clienti così si ricorderanno di te più facilmente.
7 Blog e post sui social media  Dimostra di essere un esperto del tuo settore. Condividi i contenuti dei tuoi post aziendali con tutti i tuoi clienti esistenti e potenziali.
8 Feedback da parte dei clienti Se un cliente apprezza i tuoi servizi, dillo al mondo! Costruisci la fiducia nei tuoi clienti condividendo con loro l’eccellenza dei servizi che fornisci.
9 Biglietti da visita Fai in modo che i clienti sappiano chi è la persona giusta da chiamare. Dimostra la tua professionalità e cura per i dettagli dando ai potenziali clienti un biglietto da visita nella loro lingua.
10 Articoli di stampa che parlano della tua azienda Se la tua azienda è stata menzionata nella stampa locale o nazionale, spargi la voce! Traduci gli articoli per mandare segnali positivi sulla tua società in tutto il mondo.

Convinto? Lascia che LEXILAB si prenda cura del resto.

Dai una svolta al tuo business: go multilingual!

Pagina 17 di 21« Prima...10...1516171819...Ultima »
Per offrirti il miglior servizio possibile, in questo sito utilizziamo i cookies. Continuando la navigazione ne autorizzi l'uso. OK Maggiori informazioni